Katja tog priset Unga berättare 2012!

От души поздравляем нашу Екатерину Зелененькую с победой в литературном конкурсе со своим рассказом "Det är en speciell tråd" (на шведском в собственном переводе с русского) в областном конкурсе юных писателей!
 
Здесь официальные сведения о победителе http://www.ostgotabibliotek.se/default.asp?LibraryID=5 и статья про Екатерину в газете Folkbladet (по ссылке в элетронной версии газеты) http://www.folkbladet.se/kultur/default.aspx?articleid=6280216
 
И в газете Norrköpings Tidningar:
http://nt.se/kulturnoje/default.aspx?ArticleId=8242561
 
 

На фото бумажная версия газеты от 15 января 2013.
 
//Роман Фокин

Lär barnen ryska

По просьбе Риты выкладываю заметку про обучение ребенка русскому языку и ссылку на форум, откуда она взята. http://www.dom.no/forum/viewtopic.php?f=48&t=15747
 
//Роман
 
Когда мама решила для себя, что русский язык - это носитель великой культуры, который необходим для ее ребенка и его самоопределения, она может приступать к обучению его этому "мамину" языку.

Я не устану повторять:
Учить детей русскому языку - это ТРУД, дорогие мамы. Ежедневный и порой нелегкий. Он не ограничивается (даже совместным) просмотром видео. 

Правила молодой мамы (пишу на ходу, советую конспектировать. Говорит вам человек, у которого трое детей, двое из которых - функциональные билингвы, т.е. говорят на двух языках абсолютно свободно, а младшая - пока только русскоязычная. Все это при том, что все дети родились в Норвегии и ездят в Россию только на летних каникулах раз в год. У нас нет русской тарелки, только видео. Все дети ходят в норвежский сад и школу (младшая ждет места) - т.е. у меня достаточно типичная ситуация. Однако, двуязычие и детская педагогика - это моя специальность, поэтому нижеследующее - не советы дяди с улицы.)

1. Не ленимся. Весь день в режиме радио общаемся с ребенком ПО-РУССКИ - тем более, он у Вас один. (когда их хоть пара - проще - они могут разговаривать друг с другом).

2. В семье вводим правило: Там, за дверями, говорим на чем угодно - здесь - от сих до сих - зона русского языка. В период ввода этого правила нужно поощрять ребенка: за час только русского языка в ответ от ребенка - приз. За день только русского - вместе с мамой идем (в музей, в кино, в кафе - подчеркните). В принципе, если с самого начала это ввести, все прекрасно работает и без этих рычагов.

3. Ваш язык довольно ограничен. Признайтесь себе в этом. И начните ребенку ЧИТАТЬ на ночь, естественно, по-русски. Не факт, что он сразу все начнет понимать, но музыка и мелодика родного языка, стихов и народных сказок, прибауток и частушек в детстве не только убаюкивают ребенка, но и развивают внутреннее чувство родного языка, впитанное, как говорится, с молоком матери.

4. Поставьте себе за непреложное правило НИКОГДА не отвечать ребенку на норвежском языке. Только по-русски (даже если он к Вам обращается по-норвежски). Если не понял - объясните другими словами. Переходите на норвежский (если ребенок пока плохо понимает) только в случаях, когда его жизнь в опасности. Все остальное время Вы для него - "группа погружения" в язык. 

5. Вы также для ребенка "группа поддержки". НИКОГДА! не ругайте ребенка и не дразните его за неправильно произносимые слова. Вы можете на длительное время отбить у него желание произносить что-то вслух. Хвалите его!!

6. Играйте в развивающие игры с ним, стройте башни из кубиков, играйте в любое лото, складывайте пазлы, вырезайте фигурки с ним из бумаги, лепите, НЕ ЛЕНИТЕСЬ!! - делайте что угодно, хоть квартиру убирайте, но ВСЕ Ваши телодвижения должны проговариваться вслух: ой, смотри, там красный кубик, давай его сюда поставим. А вот из этого пластилина мы с тобой улитку слепим. Какие у улитки рожки ты знаешь? - и тд и тп. Минимум раз в день устраивайте такое общее с ребенком занятие.

7. Ребенок был весь день в саду, Вы пришли с работы усталая, как собака - только упасть и не вставать. Но, мамы, такая наша собачья жизнь. Сажаем ребенка себе на колени и начинаем разговор: Что делал в садике? Что кушал? Что сказал Тур, когда Ирена его лопаткой по носу стукнула? И почему у тебя все руки в краске. Ответы ребенка по-норвежскипереводим тут же на русский. - Ааа, так вы рисовали? Молодцы! Ты что нарисовал? Дерево? Ааа, собачку - умница...

8. Если уж сели за телевизор, стараемся смотреть русские-советские мульты. Если нет на кассетах или двд - скачиваем. Слушаем утром за завтракам сказку по радио. В машине по дороге в сад слушаем "Пусть бегут неуклюже"... По дороге домой мама в машине рассказывает малышу сказку про Машу и медведя и играет с ним в съедобное-несъедобное.

9. Если есть возможность ездить раз в год в Россию - отлично. Но даже если нет - собираем вокруг себя мам с детками того же возраста и дома устраиваем кустарный кружок развития русского языка. Самая неленивая мама готовит встречу - подвижную игру, прибаутку на разучивание, сказку для инсценировки, цирковое представление для постановки... Если таких мам рядом нет, бросаем все домашние дела и едем хоть за тридевять земель в Русское общество на курсы русского языка. Там Вашего ребенка обучит кто-то другой, но уже за деньги.

10. Когда ребенку лет 5 и он потихоньку говорит, необходимо научить его читать по-русски. Очень важно постараться это сделать до школы, потому что в противном случае он, освоив норвежские буквы, никогда не вернется к непривычным русским. Это, кстати, записано в правилах для учителей по обучению иностранцев. И это поможет Вашему ребенку развивать словарный запас именно русского языка. 

Правило правой руки: от простого к сложному, но все по-русски.
Результат: 
Вы можете что угодно говорить о сложностях, с которыми сталкиваетесь ЛИЧНО ВЫ, но все это - отговорки! Я лично знакома с Н.Г., дочерью русского белоэмигранта и норвежки, которая родилась в Норвегии в 1930м году, выросла здесь, не имела практически НИКАКИХ контактов с русскими (особенно детьми) вне семьи, впервые поехала в Россию в перестройку. Так вот эта женщина говорит по-русски лучше многих из моих сегодняшних соотечественников. Увы им. Спасибо ТОЛЬКО ее папе. 

Поверьте в свои силы и прекратите лениться. Если Вы захотите, Ваш ребенок заговорит. Освоение второго (родного) языка - это не изучение бинома Ньютона, это просто дополнительный набор знаковых форм, в которые облекаются уже усвоенные образы, поэтому ученые утверждают, что не существует ни одного человека, который не смог бы стать двуязычным. Даже умственно отсталые дети, попав в новую языковую среду говорят на втором языке. А Ваши дети, предполагаю я, в основной массе - не олигофрены и не дауны, значит, все дело в ВАС, а не в НИХ.

Удачи в этом нелегком труде.

Однако, все же, стоит подумать - может, Вы просто не хотите? И Вам все равно? Тогда уничтожьте Ваш конспект и прекратите жаловаться на форумах, что Ваш ребенок не говорит по-русски. Признайтесь себе и окружающим: мне лень и я не хочу заморачиваться. Все и всем станет понятно.

Спасибо за внимание.

NT24

Видеосюжет с телеканала 24NT в Норчёпинге про нашу новогоднюю Ёлку (с субтитрами по-русски)
//Роман Фокин
 
 

Musiklektioner för våra barn


6 января начались музыкальные занятия для детей в новом 2013 году. Тамара
подготовила новую программу: новые песни, танцы, мелодии для определения
характера музыкального произведения. Дети вместе с родителями разучивали
движения, слова песен и мелодии их звучания. Заметно музыкальное развитие
детей, регулярно посещающих занятия. Они проявляют лидерские качества, что
помогает становлению характера. Развиваются также навыки общения на родном
языке, потому что после занятий у детей есть возможность поиграть в различные
игры, порисовать. Они учатся также умению общаться со взрослыми людьми и
хорошему совместному отдыху. Спасибо Тамаре за её добровольное желание
передать частицу своего мастерства детям!

//Ольга Шульгина

Bilder från julfesten för barn

Фотографии с новогодней елки.
 
//Роман Фокин

Nyårsfesten

Новогодний праздник, подготовленный членами правления и членами 
общества"Привет" нашёл хорошее отражение в публикации журнала" Na 
zavalinke". Спасибо "Привету" за деньги, выделенные для оплаты 
помещения и приобретения призов.
Спасибо О.Шульгиной за сценарий 
Новогоднего представления. Спасибо Татьяне А. , Маргарите, Тамаре за его 
показ, спасибо Светлане, Нине, Маргарите за карнавальные костюмы, всем- 
за великолепный праздничный ужин. Отдельная благодарность Даше за 
талантливое танцевальное шоу. Благодарность всем за поддержку и 
сотрудничество.
 
 

Ольга Шульгина

Nytt 2013 år

Декабрь и январь щедры на праздники. Мы встречали их в кругу друзей, родных и близких, на церковных концертах и телевизионных вечерах, на праздниках для детей и родителей. 4 января нам удалось побывать ещё на одном праздновании Нового Года в обществе "Привет", собравшем вместе людей разных поколений в тёплую, радостную атмосферу с Дедом Морозом, Снегурочкой, Снеговиками, загадочной Летучей мышью, символом 2013 года-милой Змейкой, а также присущими этому времени года Метелью и Бураном. Розыгрыши, новогодние загадки, конкурсы, лотерея , танцы, песни, шутки, с интересными, многообразными призами являлись гармоничным наполнением этого торжества. Прекрасное танцевальное шоу в исполнении всесторонне одарённой Дарьи было великолепным дополнением. Умение передать национальное разнообразие танцевальных культур в движениях, одежде, эмоциях, музыке вызывает чувство уважения и восторга её самодеятельным творчеством. Стремление людей подарить друг другу радость общения, угостить, приготовленными своими руками праздничными блюдами, наполнить праздник хорошим содержанием, вызывает чувство благодарности и радостью сопричастности к приятному началу Нового 2013 года. Надеюсь, это послужит дальнейшему объединению нашего коллектива и сотрудничеству в различных сферах нашей деятельности.

5 января 2013 года

Ольга Шульгина

NT om vår barnfest