FÖRELÄSNING I HEDVIGS KYRKA

 Den 6 maj höll jag en föreläsning i Hedvigs kyrka. Temat, som hade förslagits till mig, var "Från Ryssland till Norrköping". På föreläsningen visade jag att Sverige och Ryssland är grannar och att vi har mycket gemensamt. Jag berättade att i Ryssland läser man böcker av svenska författare och svenskarna har möjlighet att läsa rysk litteratur som de kan hitta på biblioteket på olika språk. Jag berättade att ryska barn tycker om Astrid Lindgrens verk och gärna tittar på tecknade filmer, gjorda efter skandinaviska sagor. Dessutom informerade jag om att på Cnema kan man gå och titta på liveframträdanden från Bolsjojteatern och på De-Geer hallen kan man lyssna på rysk klassisk musik.
 Jag berättade om Rysslands natur och kultur, om människornas lidande under Andra världskriget och om önskan att leva i fred och harmoni med alla folk i världen. Jag berättade att det som visas på tv är förvrängt och att rollen av Röda armén beskrivs felaktigt samtidigt som USAs och Storbritanniens roller i befrielsen av Europa förhöjs.  
Jag ställde följande frågor till auditoriet: "Varför befriade inte de här länderna Europa 1939-40, när det var ockuperat? Då skulle Hitlers armé inte ha tågat in i vårt land. Varför väntade de tills vår armé var i utkanten av Berlin?" Jag fick inget bra svar, men jag hoppas att det fick folk att tänka efter. "En droppe vässar stenen" säger ett ryskt ordspråk. Det odödliga regimentets marsch, bilder och artiklar på nätet visar att droppar blir häftiga floder som i sin tur blir hav. 

 

Text och bild Olga S.

Översatt av  Ekaterina V.


VÅRA STUDIECIRKLAR

I slutet av april/början av maj slutade terminen på våra kurser.

På språkkursen användes textboken som kallas ”Russian course” av en engelsk författare Nicholas J Brown. Teman som vi gick igenom på ryska, svenska och engelska var negationer, tilltalsord, brevskrivning och particip. Vi läste texter om ryska studenter, ”Gård i Moskva”, Peter den store samt ryska sagor. Alla texter har översatts till engelska och svenska. Vi diskuterade olika böcker, filmer, sånger och tv-nyheter. Det var intressant och nyttigt. Nu planerar vi verksamheten till nästa termin. Det kan bli litteratur-, historie- eller konstklubb. Under sommaren kommer vi att fortsätta fundera, bestämma någonting och träffas igen nästa termin.     

På musikkursen för barn, ordnad av Tamara A, lärde sig barnen nya sånger och dansrörelser. Barnen har tittat på dockteater. Antalet föräldrar och barn som är intresserade av kursen ökar. Kursen hjälper med barnens musikaliska och språkliga utveckling.    
Ett av mötena på biblioteket med barn tillägnades segerdagen. En del av berättelsen ”Vanja” lästes. Berättelsen handlar om hjältemod av en 11 år gammal pojke under andra världskriget. Några texter läste barnen själva. Dessutom visades bilder och affischer från den där perioden.  Bland andra bilder fanns de som visar slaget vid Stalingrad och ”segermarskalken”. Barnen berättade om sina förfäder som hade deltagit i kriget.
Jag delade också minnen om dessa svåra tider som jag och andra barn som bodde i område av slagen vid Kursk och Orjol tvingades överleva.

 

 I slutet av mötet fick barnen dikter som de kommer att recitera under 9:e majfirandet.

  

 Text och bild av Olga S.

Översatt av Ekaterina V.


ANTECKNINGAR FRÅN "DÖDA STADEN"

Tillägnad 70-årsdagen av Andra världskrigets slut  

 

Memoarer av jämnårig med Andra världskriget .

 

Jag är född i en liten by som ligger nära en lantlig stad som kallas Livny. Det var 3 månader före det lömska överfallet på mitt hemland av det fascistiska Tyskland. Den lilla staden ligger på skogsstäpperna av Orjol regionen som beskrivits på ett underbart sätt i verken av en rysk författare, I.S. Turgenev. Staden var alltid en av förposterna av södra Ryssland. Även namnen av stadens områden, Yamskaya (”skjuts”), Pusjkarskaja (”kanon”), Streletskaja (”streletssoldat”), beskriver öden av en krigarstad som avskräckt räder av Krim tatarer, Batu och de andra som överföll hemlandet.

 

Den tyska armén kom till staden i december 1941, skjutande och bombande. Staden lades i ruiner. Av alla byggnaderna var bara lite mer än 30 kvar. Människorna gömde sig och bodde i källor. Marskalk G. K. Zjukov kallade staden ”en död stad”. Fortfarande finns det bombkratrar i några delar av staden. I skogsbältet kan man se pjäsvärn och skyttegravar, grävda med händerna av våra soldater och människor från eftertrupperna. Nu för tiden blommar snödroppar där i vår och på sommaren mognar jordgubbar… En odetonerad bomb har hittats under ett byggnadsverk i centrum av staden 70 år efter ockupationen. Fortfarande kan man se kulhål på väggarna av gamla byggnader och tegelstaket.

Vid 3 års ålder börjar barnet minnas. Jag kan komma ihåg stadens ruiner, trasiga väggar, många sårade män, huvud, händer och ben i bindor. Jag kan komma ihåg krigaren som förlorade benen och rörde sig på hemmagjorda träkärror med hjälp av händerna i trästockar. Jag kan komma ihåg jorden som var granatskärvbetäckt, tegelskorstenar riktade i himlen på husen som bränts ut av fienderna.

 

I många familjer förde kriget med sig oersättliga förluster. Vår pappa drog sig ut till fronten. Hemma stannade mamma och mormor med 5 barn, som de räddade från hunger, kyla och fara i källaren eller när tyska soldater kom för att ta ifrån maten sprang mamman och mormor med oss i skogen som låg nära huset. Min mamma berättade om hur en gång när hon sprang med mig, svept i täcken i händerna, jag plötsligt flög upp på grund av högt stridslarm och hon knappt kunde fånga mig.

En av vår släktningar sprängdes på en mina och mamma tog till sin flerbarnsfamilj hennes två pojkar som blev föräldralösa. Fortfarande har jag framför mig deras avmagrade ansikten och skrämda stora ögon. Sedan tog vår andra släktingar pojkarna till Vladivostok. Nyligen kom pojkarnas barn till hemstaden, hittade farmors grav och reste ett gravmonument. Minnetlever!

Hon är begravd nära min pappas grav. Pappa kom från kriget med grått hår och han var sjuk. Han var bara 34 år gammal. Han dog 5 år efter krigets slut.

Min mosters man krigade på Östersjön och förlorade båda benen. Hela livet bodde han i vår stad och gick på proteser.

Kriget berövade oss barndomen. Jag kan komma ihåg pojkarna som var lite äldre än jag och som många andra pojkar var vetgiriga på militär saker, som tyckte om att hitta och stoppa odetonerade granater i elden trots att föräldrarna förbjöd dem att göra det. Några av dem blev handikappade, förlorade ögonen och händerna.

Min 7 årig syster bar medicinen och maten som medborgaren hade samlat till sårade på sjukhuset som låg i skogen. Efter kriget sålde hon bröd, som mamma bakat, på marknaden och gick till fots (300 km) med mormor och lede en ko till Tula för att sälja och få pengar för att köpa kläder och skor.

Min bror delade med mamma det manliga jobbet hemma, trots att han var bara 2 år äldre än jag. Vi barn tvingades att jobba hårt att överleva tiden under och efter kriget.

 

Vi har överlevt och vår stad har överlevt! Vi minns våra försvarare och befriare från fascismen! I staden finns Boken av minnet, Allén med monument för krigshjältar, några massgravar med monument och namnen av stupade. Där finns det alltid blommor, som människor tar med sig, och den eviga elden brinner! Här hållas alla firanden, ordnas Minnesvakten, man kommer hit med blommor på bröllopsdagar, skol- och universitetsavslutningar samt kommer bara för att stå och tänka, buga sig och hedra minnet!

 

Genom hårt arbete och engagemang av människor växer staden, utvecklar sig, bevarar sin identitet, ryska kultur och traditioner.

 

Olga Sjulgina, Norrköping 2015

Översatt av Ekaterina V.


APRIL OCH DEN ORTODOXA PÅSKEN

I april förbereder man sig först till och sen firar påsken. Under den heliga veckan, veckan före påskdagen, brukar man städa hemmet, tvätta sig, laga mat, baka påskkakor och färga ägg. I kyrkor hålls högtidsgudstjänster som, beroende på olikheter i olika grenar av kristendomen, skiljer sig från varandra med innehåll och traditioner.Till exempel, hålls på skärtorsdagen i vår ortodoxa kyrka en vacker gudstjänst med tända ljus som man tar med sig hem, i den protestantiska kyrkan släcker man ljusen och lämnar kyrkan i mörkret.

I Sverige finns det en fin tradition att sätta olikfärgade fjädrar på björkris och ge godis till varandra i kartongägg försedda med målningar. I Matteus kyrka började man läsa texter från Evangeliet på olika språk. Jag fick också förslaget och på Bebådelsedagen läste jag Lukas text på ryska. En ortodox påskgudstjänst såg jag på nätet.
Den 12 april firade föreningen Privet i Vrinnedskogen. Där umgicks vi med varandra, ordnade och deltog i olika tävlingar och spel. Eftersom den 12 april är Kosmonautens dag i Ryssland, påminde vi om våra kosmonauter. Dessutom diskutera vi det kommande firandet av Segerdagen. Männen gjorde fin sjasjlyk och gästerna bjöd varandra på olika påskrätter. Trots att det blåste mycket, vara alla nöjda med firandet. Den goda stämningen bevarades även under påskveckan som kommer efter påskdagen. Dessutom främjade soliga dagar den.      

 

Text och foto av Olga S.

 

Översatt av Ekaterina V.


SÅ VAR ÅRSMÖTET

Den 27 mars 2015 hölls årsmötet för vår förening. Margo presenterade verksamhetsberättelsen. Under förra året hölls regelbundet styrelsemöten där man planerade framtida arbete och diskuterade tidigare evenemang. Roman F., Dmitrij G. och Olga Sj. informerade om föreningens verksamhet och evenemangen på bloggen, i tidningen och i kalendaren. Ekaterina Volchkova översatt informationen till svenska.

Dessutom deltog kören Matrjosjka aktivt i alla kulturella evenemang hos vår förening och olika andra festivaler i Norrköping och andra städer i Sverige. Repetitionerna hålls på ABF varje vecka med körledare Tatjana A. och musiker Asjot A. 

På ABF arrangerar Tamara A. musiklektioner för barn. På biblioteket läste Olga Sj. sagor på ryska. På lektionerna lärde barnen sig ryska kultur och litteratur. Det ordnades också kurser för vuxna, språkkursen med Olga Sj. och kreativitetskursen med Margo D.

Föreningsmedlemmarna började fira födelsedagar, besöka utställningar samt gå och titta på liveframträdanden från Bolsjojteatern.

Föreningens evenemang samlade ihop medlemmarna och alla som är intresserade av ryska språket och rysk kultur.

Manus till många av evenemangen 2014 hade skrivits av föreningsmedlemmarna. Dessutom hade medlemmarna gjort kulisserna och sytt kostymerna.

 

Föreningens kassör uppvisade den finansiella rapporten. Revisoren bekräftade rapporten.

Dessutom hölls ordförandeval och val av 8 styrelseledamöter för nästa år. Roman F. fortsätter att vara ordförande. På styrelsemöten diskuterades firandet av den ortodoxa påsken och olika ansvarsområden fördelades.

Under året arbetade styrelsen samstämmigt och bistod varandra när det behövdes, därför kunde få göra ganska mycket.

 

 Text och foto Olga S.

Översatt av Ekaterina V.


MARS MÅNAD MED KULTUR OCH VÄNLIGHET

I februari och mars besökte några medlemmar från vår förening ryska kulturella evenemang.

I februari lyssnade de på Sjestakovitj Symfoni nr 5 och musikverk av Elena Firsova som spelades av Norrköpings symfoniorkester med dirigent Michail Jurovskij. Michail Jurovskij är den bäste tolkaren av Sjestakovitj musik. Sjestakovitj var en vän av Jurovskijs familj och de spelade piano med fyra händer.

 I mars visades Romeo och Julia baletten, direktsänt från Bolsjojteatern, på Cnema. Man fick se baletten på nära håll. I pausen visades intervjuar med dansarna.
  Dessutom firade man i februari och mars Alla hjärtans dag, Förlåtelsesöndagen, Fäderneslandsförsvararens dag och Internationella kvinnodagen. Man gav många presenter, blommor, hälsningar och vykort.
Träffen med barn på biblioteket var tillägnad tema Godhet. ”Sagan om Godhet” och dikten ”Duvor” av I.S. Turgenev lästes. Innehållen av verken och ordspråk ”Ett gott ord läker, men ett elakt slår”, ”Livet gavs för att göra goda saker”, ”I godheten lever man trevligt” diskuterades. Huvudmålet var att informera barnen att det är viktigt att bygga goda förhållande i familjen. Barnen reciterade olika dikter, lärde sig regler om godheten och diskuterade hur man gör goda saker. Dessutom gav barnen komplimanger till varandra och målade vykort åt sina föräldrar.

 

Text och foto Olga S.

Översatt av Ekaterina V.

 


ÅRSRAPPORT FÖR 2014

ÅRSRAPPORT FÖR 2014

 

 

 I 7 år har PRIVET organiserat olika evenemang för medlemmarna och de som är intresserade av rysk kultur och ryska språket. Styrelsen arbetar aktivt för att stärka och stödja kopplingar mellan landsmännen. Våra evenemang ordnades på nya geografiska platser. Möten hölls inte bara i Norrköping utan också i Linköping, Ulricehamn och på Ödeshögfestivalen.

 

Under förra året hölls regelbundet styrelsemöten där man planerade framtida arbete och diskuterade tidigare evenemang samt aktuella problem och ärenden. När ordföranden Roman Fokin inte kunde komma till Norrköping, deltog han i styrelsemöten via Skype. Protokollet skrevs av föreningens sekreterare Margo D. Roman Fokin med hjälp av vice ordföranden Dmitrij Golubinskij informerade om föreningens verksamhet på bloggen. De placerade bilder och artiklar samt lade in evenemang i kalendern. Ekaterina Volchkova översatt information till svenska. Alla föreningsmedlemmar fick inbjudningar till alla evenemang via e-post, informationen placerades också i ryska affären. År 2014 började styrelsemedlemmarna kommunicera med varandra via sms.

 

Varje månad publicerades ett nummer av tidningen ”Parus”. Redaktörer för tidningen är Roman Fokin, Dmitrij Golubinskij och Olga Sjulgina. I varje nummer kunde man hitta intressanta artiklar och bilder samt föreningens nyheter. Tidningen distribuerades till föreningsmedlemmarna och placerades i den ryska affären.


Föreningens kassör Tatjana Andersson bedrev finansiella- och redovisningsverksamheter. Dessutom är Tatjana Andersson körledare för kören Matrjosjka som deltog aktivt i alla kulturella evenemang hos vår förening och också på festivalen ”Kulturnatten” (tre framträdanden), Mångkulturell i Ringdansen och Ödeshög. Repetitionerna hölls på ABF varje vecka, ibland med orkestern "Bråviken balalajkor".

 

En stor del av evenemangen har ordnats för barn. På ABF arrangerade Tamara Andersson musiklektioner för barn. På lektionerna lyssnade barnen musik, lärde sig hur att sjunga och att dansa. Dessutom tittade barnen på dockpjäser. Lektionerna var intressanta inte bara för barnen utan också för föräldrarna. På biblioteket läste Olga Sjulgina sagor på ryska. På dessa lektioner lärde barnen sig dikter, lekte och tog reda på mycket nytt och intressant, till exempel om Rysslands historia och OS i Sotji. I slutet av året organiserades nyårsfirande för barnen. Olga Lovcus, arrangör av barnklubb ”Solovusjka” i Linköping, höll kreativitetskurs. Dessutom deltog de i olika evenemang för vuxna, till exempel Segerdagen, Maslenitsa och Kvinnodagen.

 

Det ordnades också kurser för vuxna. På språkkursen lärde man sig ryska, svenska och engelska (läraren var Olga Sjulgina). På kreativitetskursen på ABF målade man och lärde sig att dansa (Margo D. var ansvarig).

 

Manus till många av evenemangen 2014 hade skrivits av föreningsmedlemmarna. Dessutom hade medlemmarna gjort kulisserna och sytt kostymerna.

 

Föreningsmedlemmarna började fira födelsedagar, besöka utställningar och gå och titta på liveframträdanden från Bolsjoj Teater.

 

Föreningens evenemang samlade ihop medlemmarna och alla som var intresserade av ryska språket och rysk kultur.

 

Evenemang 2014

Januari

Den 18 januari. Möte med barn på biblioteket med tema ”Vinter i skogen” (Olga Sjulgina var ansvarig)

Den 28 januari. En kreativitetskurs började på ABF (Margo D.)


Februari

Den 22 februari. En konsert på ABF tillägnad Fäderneslandsförsvararens dag med kören Matrjosjka och en svensk student, Robin Sääsk, som spelade gitarr och sjöng ryska sånger om krigstiden.


Mars

Den 2 mars. Maslenitsa firades i Vrinneviskogen med en föreställning, olika lekar och traditionell dockbränning (Tatjana A. och Margo D.)

Den 8 mars. Kvinnodagen firades på musiklektionen för barnen på ABF (Tamara A)


April

Den 26 april. Möte för barn på biblioteket med tema ”Segerdagen”, ”Hej, Sommar!” (Olga Sj.)

Den 28 april. Delegation från Ukraina besökte den ryska språkkursen. Olga Sjulgina deltog i delegationens verksamhet och tolkade.


Maj

Den 9 maj. Firande av Segerdagen, över 40 gäster besökte (Olga Sj.)

Den 10 maj. Matrjosjka föreställning i Ulricehamn, veteranerna och medlemmar från andra ryska föreningar besökte (Tatjana A.).

Den 20 maj. Insamling av pengar till offren för översvämningen genom serbiska föreningen


Juni

Den 7 juni. Matrjosjka föreställning på Kulturfesten i Ringdansen i Navestad (Tatjana A)

Den 7 juni. ”Slaviska basaren” i Vrinneviskogen tillägnad ryska nationaldagen, över 20 gäster besökte (Tatjana A)

Den 28 juni. Matrjosjka föreställning på den ryska kulturfestivalen i Ödeshög (Tatjana A)

 

Juli

Forum ”Ryska utomlands” i St. Petersburg – rapport skrevs av Katja Zelenenkaja.

 

September

Möte för barn på biblioteket med tema ”Hej då sommaren” (Olga Sj.)

Den 27 september. Kulturnatten, Matrjosjka och Bråvikens balalajkor föreställningar på ABF och Konstforum och Matrjosjka föreställning på Plazma (Tatjana A)


Oktober

Den 21 oktober. En kvällen tillägnad 200-årsdagen av M. Lermantov, över 30 gäster besökte. (Olga Sj.)

Möte för barn på biblioteket med tema ”Oktober i guld” (Olga Sj.)

 

November

Den 1 november. Kreativitetskurs för barn på ABF med ledaren av barnklubben Solovusjka från Linköping

Den 28 november. Matrjosjka föreställning och ryska rätter på festivalen ”Kulturer av folken i världen” på ABF (Tamara A. och Tatjana A)

December

Den 13 december. Möte för barn på biblioteket med tema ”Lucia” och ”Nytt År” (Olga Sj.)

Den 27 december. Nyårsfirande för barn, över 30 barn besökte

Den 27 december. Nyårsfirande för vuxna hos serbiska föreningen, maskeradtävling, föreställning, lotteri. Över 70 gäster besökte (Tatjana A)

 

 Årsrapporten sammanställt av Margo

Översatt av Ekaterina V.

 

 


Kvinnodagen i Norrköping

Den 7 mars kom vi traditionellt till ABF för att fira den internationella kvinnodagen. Ämnet för kvällen var Decembrists fruar. Numera, när den internationella kvinnorättsrörelsen finns överallt, glöms en kvinnans traditionellt stora roll i samhället bort. I hopplösa situationer är det kvinnokärlek som ger kraft att kämpa vidare. Decembrists fruarna var ett utmärkt exempel på det.

 

 Vi (Asjot Aleksanjan och Tatjana Andersson) berättade om våra kvinnliga förfäders liv under den svåra tiden. De är förebilder på mod och uthållighet för oss. Då behövde kvinnor inte kämpa för sina rättigheter, i krigstiden fick de ändå huvudroller i sina familjer. Kanske skulle de vilja vara svaga, lynniga och veka istället.
 

 Vi önskar till er, kära kvinnor, att bli älskade och ömt behandlade samt att ni känner er unga i själen och kroppen! Glad kvinnodag!     

 

Text av Tatiana A.

Översatt av Ekaterina V.


Margo om Elenas utställning

Den 5 mars öppnades en utställning av Elena Petersson på ABF. Medlemmar från vår förening besökte utställningen. Det är inte första gången Elena glädjer oss med sina verk. På den här utställningen som kallas ”två språk - två uttryck” visas olika verk som är utförda i olika stilar och med varierande tekniker.    

 

 På utställningen kan man se vackra verk som gjorts i pastell och målats efter modell. Det finns även akvareller och oljemålningar. Elenas tavlor har en djup mening som väcker interesse och gör att man tänker över innehållet. Ett exempel är Tavlan utan titel, en profil av en vacker obekant kvinna. Jag rekommenderar alla att besöka utställningen som pågår fram till den 29 mars.
 

Text av Margo

Översättning av Ekaterina V.


Elena Pettersons Utställning

Dagen före vårhögtiden besökte vi en konstutställning av vår begåvade konstnär, Elena Petersson. Det är hennes andra utställning som visas på ABF och som jag lyckades besöka.

Den första utställningen handlade mer om arkitekturen och naturen i Skandinavien, inklusive i Norrköping.

På utställningen, som öppnades den 5 mars, såg vi fyra olika typer av hennes verk. I första delen av salen beundrade vi vackra tavlor med blommor, en allé med blommor i Norrköping.
Tavlorna i den andra delen av salen innehöll nya riktningar i hennes stil, experimenter med modern och abstrakt konst.

 Enligt Elena, arbetar hon i klassisk konststil, men tycker om att experimentera med andra stilar också.
”Det kan jämföras med andraspråksinlärning. När man lär sig ett nytt språk, behöver man inte glömma modersmålet”, därför målar hon både natur och arbetar med abstrakta kompositioner.

Elenas utställningar har organiserats i Karelen, Vadsten, Stockholm och Köpenhamn.

Flera av hennes målningar har blivit köpta av turister från Europa och Amerika.

 Utställningen på ABF visas till den 29 mars. Möte med konstnären äger rum den 14 och 23 mars.
Elena planerar att visa sina utställningar i andra städer. På uppdrag av föreningen Privet skulle jag vilja tacka Elena för hennes konstnärskap och önska henne lycka till med sina planer i framtiden.
 
Text och foto Olga S.
Översatt av Ekaterina V.

Maslenica i Norrköping

Varje år organiserar vår förening PRIVET firandet av Maslenitsa. Maslenitsa firas under en vecka i slutet av februari eller början av mars. På Maslenitsa firar man ut vintern och in våren.

Firandet ägde rum på litteraturstunden på biblioteket. Maslenitsa hade Petrusjka, Våren och Vintern hos sig. Karaktärerna spelades av barn och dockor. Föräldrarna läste en saga som kallas ”Två froster”. Gästerna lekte och lyssnade på olika ordspråk. Maslenitsa bjöd barnen på baglar, pannkakor och godis.

Firandet för vuxna har tidigare ägt rum i skogen, men på grund av dåligt väder organiserades det i år på ABF. Dit kom ungefär 80 vuxna och 12 barn inklusive svenska gäster som är intresserade av slaviska traditioner. Hela kvällen pratade gästerna med varandra och tittade på en föreställning.

Firandet börjades med berättelsen om den slaviska traditionen att fira Maslenitsa. Sedan hölls en tävling om traditionen. I föreställningen deltog Pajas, Vesnjanka, Vintern, Snöflingan och Björnen.

Gästerna dansade tillsammans i cirkel och vred en vacker karusell. Det var roligt att delta i tävlingar. Man dragkamp och hoppade säck.

Gästerna gillade konserten av kören Matrjoshki som sjöng folksånger och roliga ”tjastusjkor” om Maslenitsa.

Gästerna kom med ryska rätter till ABF. Maten blev väldigt uppskattad av alla. Många tog med sig pannkakor som i det här sammanhanget symboliserar solen.

 Gästerna tyckte om firandet. De tackade arrangörerna och menade att det skulle bli roligt att fortsätta träffas.

 

Text och bilder: Olga S. 

Översättning Ekaterina V.


Välkommen till Maslenica att träffa våren!

 

Sagostund på biblioteket och samtal med OS-temat

På sagostunden på biblioteket träffade vi vintern. Vi läste dikter av kända ryska poeter, lärde oss olika ordspråk, löste gåtor och spelade teater. ”Hej du i vit solklänning av silver brokad” (ur en dikt av P. Vjazemskij) sade vi till vintern i vår föreställning. Vintern försökte skrämma oss med frost och snöstorm samt sträng kyla men barnen blev inte rädda av hoten och sade att de tycker om vinter och om vintersport.

Vi tog tillfället i akt att påminna om vinter-OS i Sotji. Vi hade ett samtal och tittade på en film. Barnen lyssnade intresserat om stafettfacklan som har burits 65 tusen km, varit på Nordpolen, på Elbrus och på botten av Bajkalsjön. I Olympiaden deltog 88 länder. Vårt lag vann 33 medaljer och tog första platsen. Barnen blev överraskade när de fick veta att funktionshindrade människor, paralympiska idrottsmän, också deltog i OS och vann 80 medaljer. Olympiska symbolerna visades och barnen fick veta att haren föreslogs av en tjej från Tjuvasjien. Vi tittade på barnen som deltog i öppnings- och avslutningsceremoni av vinter-OS.

 

Dessutom märktes det att man bör fylla de långa mörka vinter kvällarna med läsning, teckning och möten med vänner. Vi visade hur man kan spela dockteater när man träffas. Barnen tittade på en dockteatersaga ”Tre björnar” spelat med hjälp av sina föräldrar och vänner.   

 

Text och bilder: Olga S.

Översättning Ekaterina V.


LITE OM VÅRA LANDSMÄN

Från den 30 januari till den 6 februari hölls en fotoutställning av vår landsman, Irina Tingstedt, i Stockholm. Hon arbetar som psykolog i Stockholm och har fotografering som hobby. Hon har sin kamera med sig överallt. Hennes favorit ämne är natur. På bilderna kan man se olika årstider och olika delarna av världen som hon besökt. Det var hennes andra utställning i Gamla Stan. Den här gången organiserade hon utställningen med två andra konstnärer och sin arbetskollega.

 

Jag lyckades besöka öppningen av utställningen, träffa många av hennes vänner, landsmän och kollegor. Berättelserna om verken var mycket intressanta. Det var trevligt att träffa många bildade människor, konstvänner, som visade ett genuint intresse och uppskattade verken högt. Många av gästerna gratulerade Irina för framgången och gav henne blommor.
 
Från den 25 januari till den 2 februari hölls Europamästerskapen i konståkning i Stockholm. Många av våra landsmän besökte evenemanget. Det var en triumf för ryska idrottsmän. De vann 9 av 12 medaljer. Vi är stolta över er!

 

Text Olga S.

Bilder Olga S. och Tatiana P.

Översättning Ekaterina V.


Styrelsearbetet

Styrelsemötet hölls den 27 januari. På mötet diskuterades föreningens arbete i november och december. Det noterades att nyårsfesten ordnades på ett bra sätt. Det har skrivits om det både på bloggen och tidningen.

På mötet beslutades att under första terminen fortsätter språkkursen och kören sina verksamheter och att litteraturtimmen på biblioteket fortsätter arrangeras. Datum, tidpunkter och platser för Maslenitsafirandet och årsmötet bestämdes. Dessutom diskuterades frågor som rör samarbetet med ABF och Ryska riksförbundet under det kommande året.

Styrelsen PRIVET önskar alla ett riktigt fint 2015 och skulle vilja gärna se i föreningen både gamla och nya medlemmar, oavsett ålder och ursprung, som är intresserade av ryska språket och rysk kultur. Vi välkomnar dig att besöka oss på våra evenemang!

Dessutom påminner vi härmed att alla medlemmar måste förlänga sina medlemskap och betala medlemsavgift. Klicka på länken för att bli en medlem och betala avgiften.
http://simpleeventsignup.com/event/54309-medlemskap-2015
 
Skrivet av Olga S. och Roman F.
Översättning av Ekaterina Volchkova

Romanovs 400-årsjubileum

 
Den 4 november på den nationella enighetsdagen i Ryssland föreningen PRIVET i Norrköping anordnade på ABF-Berslagsgården ett litet firande av 400-årsjubileum av Huset Romanov (en rysk tsarsläkt som härskade i 150 år). Åhörarna fick i present släktträd av familjen Romanov och fick veta lite mer om deras privatliv, krigsgenombrott, personliga drag och insatserna i rysslandsutveckling. Avslutningsvis kören Matrjoshka gav en liten konsert tillsammans med duktige dragspelare Ashot.

Mera om festen samt bilder hittar du på ryska delen av bloggen http://privet.blogg.se/2013/november/romanovs-400-arsjubileum.html

//Roman Fokin
Bild: Dmytro Holubynskyy

Ekaterinas utställning omtyckt av lokala pressen

Så skriver Norrköping Tidningar om Ekaterina Zelenenkayas utställningen på ABF:
 

Dubbelnaturer på Bergslagsgården

 

- Jag målade när jag var liten. Nu har jag tagit upp det igen och de här bilderna är gjorda under det senaste året. Man kan säga att de innehåller en del av allt som funnits i mitt huvud sedan jag kom till Sverige, säger den 27-åriga debuterande utställaren som kom till Sverige för tre år sedan.

Hennes utställning heter Natur. Och då handlar det inte enbart om landskapet utan också om människans inre natur. Här finns bilder av det östgötska landskapet: en kyrka i Ryd, vägen mellan Linköping och Norrköping eller en nattlig barrskog mot en klar, stjärnbeströdd himmel.

- Det är en svensk skog men titeln syftar på det sibiriska Magadan, säger hon och pekar sedan på en bild på den motstående väggen som visar en väg genom ett landskap.

- En dag när jag var på väg till Linköping var ena sidan av vägen ljus men på andra sidan var det dimma och mörkt.

På hennes målning kan man se de solbelysta åkrarna och en dimbeslöjad måne på varsin sida om vägen, som också kan tolkas som en levnadsväg slingrande mellan ljus och mörker. Ekaterina Zelenenkaya håller med om att flera av hennes målningar kan tolkas symboliskt. Ibland är det lätt att tyda, andra gånger dunklare.

Bilden av en kvinna som knäpper upp sin blus för att avslöja att hennes kropp är ett landskap tillhör de lättolkade. Landskapet visar ett solrosfält mot en blå himmel prydd med enstaka vita moln.

- Jag har delvis ukrainsk bakgrund, det här är ett sätt att visa den. Inte bara att färgerna – gult och blått – är ukrainska, de visar också hur det kan se ut där, säger Ekaterina Zelenenkaya som kommer från en förstad till Moskva.

Men om framtiden består i skrivande eller målande vet hon inte.

- Ibland är det lättare att uttrycka saker i ord, ibland med bilder.

Hon har under året tagit sin masterexamen i engelska och siktar på att snart ha en lärarlegitimation och få ett riktigt "jobb" som lärare. Nu undervisar hon i ryska och det var via kontakt med den ryska föreningen Privet som håller sina möten hos ABF som hon fick frågan att ställa ut. Hennes målningar visas under hela november.

 

Tidningar skriver om Elena Petersson

 
Elena petersson hpller en vernissage i ABFs lokaler i Norrköping och här kommer två artiklar om hennes utställning i svenka tidskrifter.
 
http://www.folkbladet.se/kultur/default.aspx?articleid=6154180
 
 
http://www.kultursidan.nu/?p=7145

Rapport om verksamhetsverkan av Rysktalande förening PRIVET i Norrköping år 2011.

Under hela året Rysktalande förening PRIVET gjorde stort arbete för att sprida och främja rysk kultur och det ryska språket i Norrköping. Under föreningens verkan genomfördes gemensamma fester och minneskvällar relaterade till de ryska helger, arrangerades aktivitetettillfälle för barn och ungdomar. Av de mest minnesvärda arrangemangen kan vi utmärka Nyttårsfest, Maslenitsa, Rysk dag, segerns dag, hymor- och lyrikkvällar, barnfester anknytna till 50-årsjubileum av första mänisska i rymden, början och slytet av hösten.

Folksånggrupp Matrjoshka som finns under föreningens verksamhet har deltagit i olika evenemang som arrangerades i Norrköping och har uppträdat på flera konserter ensam och i samarbete med Bråvikens balalajka orkester. Under samverkan med ABF och av våra kursledare har vi en antal cirklar på ABF lokaler. En av dem leder Tatiana Andersson och vem som helst kan prova sig i rysk sång och dans i en folkkör som har repetitioner varje vecka. Vi har också startat en cirkel var Tamara Anderson förberader barn till skola i musik och dans. Redan flea terminer i rad lär Anna Timofeeva att måla på trä och porslin i traditionell rysk och ukrainsk teknik. Olga Shulgina läser sagor för bar på ryska hos Norrköpings stadsbibliotek. Samt läser ruska för nybörjare på ABF.

Ca en gång per månad vi har styrelsemöte varvi planerar våra evenemang och löser svarar på kommande frågor. Mira Musaeva, vår sekreterare förbereder och skickar vykort med gratulationer till våra medlemmar när de fyller år och vi skickade ut vykort med hälsning innan Jul och Nyttår på ryska och svenska.

Ordföranden Roman Fokin under hela året delade ut information via epost och på vår blogg, tillsammans med Olga Shulgina designade och sammlade ihop tidning Parus, som senare hängdes på vår anslagstavla i ryska affären.

Stort tack för alla för hjälp och samarbete samt för alla glada stunder!

Årstämma 2012/medlemsavgifter

Kära medlemmar och andra som är intresserade av ryska kulturen!
Jag ville påminna att betala medlemsavgifter för år 2012. Sista förfallodatum är 31 mars. Efter detta man bör betala inträdeavgiften com en ny medlem.
Avgiften är 50 kr/år för dem som fortsätter sitt medlemskap och 100 kr för nya medlemmar.
Betalning sker kontant till mig eller kassören Tatiana Andersson. Alt. till PlusGiro kontonummer: 49 99 00-9 eller Bankgironummer 378-5755.
Den 20 mars vi har vår öppen årsstämma. Vi utvärderar årsredovisning och kommer att välja ny styrelse och ordförande för kommande redovisningsåret.
Vi börjar möten kl. 17-30 det ägnar rum på ABF.
Alla är välkommna och det kostar inget för att komma in.
OBS Föranmällan gäller! Anmäll er senast den 1 mars via e-post [email protected]
Begränsat antal platser. Vi serverar ryska piroger.

Tidigare inlägg Nyare inlägg
RSS 2.0